Klaus Ahting – InTra member since 2002
Professional Translator for German, English, French and Spanish
In cooperation with InTra eG, Klaus Ahting Translation Services offers companies, public agencies and NGOs individualized solutions for clarity in multilingual communication. As a university-trained translator with over 15 years of professional experience, I produce high-quality translations suited to your original text.
Your advantages
- University-trained translator with 15 years of professional experience
- Accurate and stylistically appropriate translations suited to your target audience
- Individual consultations and high flexibility
- One contact partner throughout the whole translation process
- Quality management and proofreading by native speakers
- On-time delivery, even for projects on short notice
Overview of services
Translation
I translate a wide range of text types from various fields and my translations are tailored to meet your needs: accurate, suited to your target audience, stylistically appropriate and on-time.
Proofreading
Proofreading services are available on request. I can proofread your text for spelling, punctuation, grammar and style.
Official certification
I offer certified translations for use at government agencies in Germany and abroad. These range from simple certification to certification with an apostille or legalization from the appropriate Regional Court (Landgericht).
Typesetting, layout, content management systems
Together with my service partner intraDESIGN, I offer my customers the possibility of having their translated texts prepared directly for use in formatted print media or websites. Please call +49 (0)176 - 20 64 52 89 for more information.
Languages and fields
- German
- English
- French
- Spanish
Additional languages on request.
- Contracts
- Briefs
- Court rulings
- Legal opinions
- Codes of conduct
- and more
- Annual financial statements
- Audit reports
- Prospectuses
- Training documents
- and more
- Insurance policies
- Damage assessments
- and more
- Customer and employee magazines
- Newsletters
- Brochures
- Websites
- Catalogs
- and more
- Project tenders and reports
- Brochures
- Conference documents
- and more
Quality management
The benefits of teamwork
In order to ensure high-quality results, all InTra translators consistently work on a native language basis and in cooperation with a proofreader.
- Every InTra translator translates exclusively into his or her native language.
- Every translation is proofread by a colleague from the same field in order to ensure that no spelling, punctuation, grammar or comprehension errors find their way into the final product.
Network
As a member of InTra – an extensive network of more than 150 specialized translators – I can offer translations to and from most European languages as well as the major international languages English, French and Spanish.
I work together with colleagues from this network for major projects or projects with short deadlines. If needed, multiple translators can work simultaneously on your project in order to meet a short deadline. In such cases I manage the entire project coordination and am your central contact person for all questions concerning your project.
About InTra
Together with seven other translators, Hans-Joachim Führer founded the InTra cooperative in Stuttgart in 1968.
The cooperative form successfully continues to bundle the expertise of freelance translators in an effective, strong network. InTra's customers profit from this structure, which allows them to meet all their language needs from a single source.
Many of our customers have relied on our expertise since the founding of the cooperative, a fact that we are extremely proud of. If you would like to learn more about us, please get in touch. We would be happy to visit you or arrange a meeting in our offices to discuss your needs and translation projects in person.